Prevod od "acabamos de nos" do Srpski


Kako koristiti "acabamos de nos" u rečenicama:

Sei que acabamos de nos conhecer... mas queria dizer uma coisa, ou vou acabar explodindo.
Znam da je ovo sve tek poèelo, ali moram da ti kažem nešto, inaèe æu da eksplodiram.
O meu marido e eu acabamos de nos separar e é a minha primeira noite numa casa nova e admito que estava um pouco bêbada.
Moj muž i ja smo se upravo razveli i ovo je moja prva noæ u novoj kuæi. Priznajem da sam bila malo pijana.
É meio estranho pedir isso, já que acabamos de nos conhecer... mas vou sair por meia hora, e meu marido... e minha mãe ainda não voltaram.
Slušaj, malo je èudno pitanje jer smo se tek upoznale. Ali pitam se, pošto moram da izaðem za sat ipo a ni moj muž ni majka se nisu vratili.
Não, nós acabamos de nos mudar.
Ne. Tek smo se doselili ovdje.
Acabamos de nos mudar para cá.
Tek što smo se preselili ovde.
Uh, Edie e eu acabamos de nos separar.
Uh, Idi i ja smo raskinuli.
Quero dizer, nós acabamos de nos conhecer... e você me vê com esse olhar tipo...
Mislim, jedva se znamo, a ti me gledaš tim pogledom, koji je kao...
É muito bonita, mas acabamos de nos conhecer...
Jako si lepa, ali tek smo se upoznali...
Nós acabamos de nos mudar de Chicago.
Upravo smo se doselili iz Èikaga.
Bem... porque acabamos de nos conhecer e estou saindo com alguém.
Pa, uh, hm... uh, pa, zato što... što smo se tek upoznali, i, uh, trenutno se viðam sa nekim.
Não sei o que mais minha ex-mulher disse, mas acabamos de nos divorciar... então não temos as melhores relações.
Ne znam šta vam je još moja žena rekla ali mi smo se upravo razveli... Pa nismo u najboljim odnosima.
Não posso deixar meu parceiro escoltá-lo pois acabamos de nos tornar amigos.
Ne mogu dopustiti da te moj partner isprati, tek smo se sprijateljili.
Odeio incomodar, acabamos de nos conhecer... mas tenho uma sobrinha que é escritora.
Ne bih da se nameæem, posebno zato što smo se tek upoznali. Ali imam tu neæaku, pisac je. Ili pokušava da bude pisac.
Na verdade, acabamos de nos conhecer.
U stvari, tek smo se upoznali.
Acabamos de nos mudar para cá... lsso pode doer um pouco.
Samo što smo se ovde doselili. Ovo æe malo da peèe, dušo.
Não seja ridículo, acabamos de nos conhecer, no seu casamento.
Ne budi smešan. Tek smo se upoznali, na tvom venèanju.
Acabamos de nos conhecer e já visitaremos um apartamento?
Tek smo se upoznali i idemo da gledamo stan?
Eu sou Charlene, acabamos de nos conhecer.
Ja sam Charlene. Upravo smo se upoznali.
Sei que acabamos de nos conhecer, mas sei que nos pertencemos.
Znam da smo se tek upoznali, ali znam da pripadamo jedno drugom.
Sim, obviamente, acabamos de nos falar.
Да, очигледно. Јер смо управо разговарали.
Acabamos de nos mudar e é uma transição muito grande...
Tek smo se preselili i to je velika promjena, pa...
Nós três acabamos de nos conhecer... mas sinto que sou o trigêmeo, de um jeito estranho... mas sexual.
Znam da smo se tek upoznali... Ali oseæam se kao trojka, na èudan naèin... Seksualni naèin.
Billick e eu acabamos de nos entender.
Billick i ja smo se upravo sporazumeli.
Acabamos de nos tornar aqueles casais do ramo musical, discutindo sobre nossos discos.
Samo da ne ispadne od tebe neki muzièki biznismen, znaš? Da se ne prepiremo oko naših albuma.
E acabamos de nos transformar nesse exército.
A mi smo upravo postali ta vojska.
Acabamos de nos mudar para Storefront, e está um pouco agitado aqui, mas sei que preciso de ajuda com o telefone do banco.
Upravo smo se preselili u novi prostor, pa je malo haotièno, ali znam da bi im stvarno trebala pomoæ oko telefona.
Sei que acabamos de nos conhecer...
Onda, znam da smo se tek upoznali...
Sei que acabamos de nos conhecer de verdade, mas isso é como um reencontro.
Znam da smo se tek upoznali licem u lice, ali ovo je kao ponovno sastajanje.
E pensar que acabamos de nos conhecer.
Uselit æe se! Tek smo te upoznali!
Eu gostava do Adam, mas não digo o mesmo sobre você, já que acabamos de nos conhecer.
Bio mi je jako drag. Za tebe to ne mogu reæi jer smo se tek sreli.
Sim, finja que acabamos de nos conhecer.
Pretvaraj se da smo se tek upoznali.
Senhor e senhora Grobner, sei que acabamos de nos conhecer.
Господине и госпођо Гровнер, знам да смо се тек недавно упознали.
Só um minuto, pessoal, eu adoraria fazer isso também... mas nós acabamos de nos reunir.
Само мало, друштво. И ја био то хтео, али тек смо се поново окупили.
Sou eu, a nova esposa, acabamos de nos casar.
To sam ja. Njegova nova žena, upravo smo se venèali.
Acabamos de nos conhecer e você me mordeu.
Tek smo se upoznali i ti si me ugrizao.
Uma espiã dentro da academia, logo quando acabamos de nos livrar da HR.
Krtica u akademiji. Baš kad smo se rešili HR.
Felizmente, sei que acabamos de nos conhecer, acho que você é sociocêntrico, o que te dá esperança.
Sreæom, znam da smo se susreli... Mislim da si sociocentrik, što ti daje nadu.
Minha esposa e eu, nós... acabamos de nos casar.
Ja i moja žena, tek smo se venèali.
Nós acabamos de nos mudar de um lugar bem longe.
Mi smo se tek doselili. -Nadam se da volite kaserole.
Sei que acabamos de nos conhecer.
Ja znam da smo se tek upoznali, u redu?
Sei que acabamos de nos conhecer, mas provavelmente esta é a única coisa que posso fazer.
Slusaj, znam da smo se tek sreli, ali to je verovatno jedina stvar koju mogu uciniti.
Ela pensa: "Estranho, acabamos de nos ver."
Čudno, misli, upravo smo se videli.
0.66237497329712s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?